MAMESHIBA DIARY

Every hundred feet the world changes

韓国人夫の苦手な単語

f:id:jandk1027:20200523212810j:plain

 

こんにちは! かほです!

 

私の旦那さんは生粋の韓国人で結婚を機に日本に来てくれた日本語ビギナーさんです。 日本語を勉強しはじめたのも2年半前から、私が文字から全て教えました。 どうやら私は日本語を教えるのがうまいみたいです。

 

そんな頑張り屋さんの旦那氏ですが、やっぱり外国人の話す日本語というのはちょっと惜しくてかわいくて聞いてると笑っちゃいけないんですがついつい笑ってしまいます(笑)

韓国の方が日本語を話す時、「づ・ず」が「じゅ」になっちゃったり、「つ」が「ちゅ」、「ふ」が「ぷ」になっちゃったり・・・赤ちゃんみたいで可愛いんです(*´ω`) 「あちゅい」や「むじゅかしい」、「あいぽん」なんて言葉には免疫がついて今更笑うことはなくなったんですがね。(笑)

 

 

さて、そんな旦那氏。 どうやら最近YoutubeでMONGOL800の「こいのうた」にハマっているようです。 GO!GO!7188のオリジナル曲をバラード風にカバーしたいい歌ですよね、私も好きです。 でも、そのMONGOL800が上手に言えない旦那氏。

 

 

もんごるひゃっぱく。

 

 

wwwwwwwww

 

 

「モンゴル100泊」wwwwww

 

 

不意打ちのこればっかりは笑いすぎて死んでしまうかと思いました。

 

あとは、昔「揚げ出し豆腐」のことを「揚げ足豆腐」って言ってました。 私がThe☆関西人タイプなのでその全てに毎回しっかりツッコミをしてしまうので質の悪いナイツの漫才みたいになってます。

 

 

あとは、お金の計算が苦手みたいです。(笑) いつも0が多いです。

〇〇駅まで行くのに180万円かかるって。   ・・・え?(; ・`д・´)

このTシャツ安かった! 3万円!       ・・・え、え?(; ・`д・´)

 

あぁ、外国人の旦那さんはこれだから退屈しないなぁ。(笑)

 

 

かほ